Рекомендую к прочтению всем любителям жанра прекрасное произведение Сельмана Зика, "Напарник" (часть 1).
Я реально балдею

Алек не удержался и бросил на Энистона оценивающий взгляд. "Чего я на него пялюсь?!" Спереди зрелище было ещё более захватыващим. На мускулистой груди виднелся рисунок - чёрный силуэт скачущей лошади; лицо Энистона было слегка повёрнуто. Высокий лоб, миндалевидные карие глаза ("Как у индейца", - подумал Алек.), прямой нос с едва заметной горбинкой, плотно сжатые губы, слегка заострённый, гладковыбритый подбородок, не очень длинная шея, широкие плечи ("Не шире чем у меня!"). Алек начал рассматривать полусогнутую руку. Короткий рукав футболки плотно облегал развитый бицепс, сужающееся предплечье заканчивалось запястьем, на котором почему-то не было часов. И рука. Ладонь Энистона показалась Алеку совершенной. Длинные тонкие пальцы были расслаблены и почти сгибались в кулак. "Блин! Как будто в Лувре статую разглядываю! Хватит пялиться, идиот!" Алек схватился за вилку и принялся доедать остывшую яичницу. Пять минут назад она казалась ему безумно вкусной; сейчас вставала в горле мучительными комками. Алек ел только потому, что надо было что-то делать, чтобы не смотреть на Энистона. Он почувствовал, что у него горят уши...





И еще вот это забавное произведение в переводе Ripley, "Belted plaid"!